Add parallel Print Page Options

12 My father may touch me! Then he’ll think I’m mocking him[a] and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.” 13 So his mother told him, “Any curse against you will fall on me,[b] my son! Just obey me![c] Go and get them for me!”

14 So he went and got the goats[d] and brought them to his mother. She[e] prepared some tasty food, just the way his father loved it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 27:12 tn Heb “Perhaps my father will feel me and I will be in his eyes like a mocker.” The Hebrew expression “I will be in his eyes like” means “I would appear to him as.”
  2. Genesis 27:13 tn Heb “upon me your curse.”
  3. Genesis 27:13 tn Heb “only listen to my voice.”
  4. Genesis 27:14 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
  5. Genesis 27:14 tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.